Tras esperar 182 años, un pueblo en Myanmar ahora puede leer el Nuevo Testamento en su propia lengua.

Pueblo obtiene Biblia por primera vez

Un grupo de cristianos nativos de Myanmar, país ubicado en el sudeste asiático, ha logrado traducir el Nuevo Testamento a su lengua, gracias al programa  MAST ideado por el ministerio de traducción bíblicaWycliffe Associates.

En el tiempo récord de dos semanas, varios grupos de cristianos nativos, entrenados por misioneros, lograron traducir 18 libros del Nuevo Testamento, elaborando latraducción de miles de versículos corroborando su veracidad a través de un método de cinco pasos.

Téngase en cuenta que este pueblo, localizado en unárea remota de Asia y cuyo nombre es omitido por causa de seguridad, forma parte del grupo de 17 millones de personas en el mundo que jamás han leido la Palabra de Dios en su lengua de origen.

Bruce Smith, presidente y CEO de Wycliffe Associates, expresó lo siguiente «Han soportado la persecución, han luchado para enseñar las Escrituras a sus jóvenes enotros idiomas. Siempre habían oído que las generaciones tenían que seguir esperando hasta que los occidentales pudieran traducir la Biblia para ellos».

El grupo de creyentes espera tener traducido el Antiguo Testamento a finales de este año.

El Ministerio Wycliffe estima que aún quedan unas 3,300 traducciones por empezar, y que en progreso hay unas 2,000 traducciones.

Oremos para que pronto todas estas traducciones puedan empezar.

http://www.escapaportuvida.net/2016/05/pueblo-remoto-traduce-el-nuevo.html